Traduction automatique - Avantages et inconvénients

Posted on December 13, 2022
By Lingual Consultancy Services

Get a Call

En termes simples, la traduction automatique est le processus de traduction automatisé d'un texte d'une langue (la langue source) à une autre (la langue cible) à l'aide de l'intelligence artificielle (IA). Dans toute traduction, le facteur le plus important à prendre en compte est celui des conséquences d'éventuelles erreurs. Les instructions d'équipement médical, les manuels d'aéronefs, les documents juridiques et d'autres contenus exigent une exactitude à 100 %. Dans de tels cas, les erreurs peuvent entraîner la perte de sommes importantes et des dommages irréversibles à l'image de votre entreprise. Par conséquent, il est essentiel de comprendre les avantages et les inconvénients de la traduction automatique avant de la choisir pour votre entreprise. Une discussion avec une société de services de traduction devient primordiale pour vous dans de tels cas.

Avantages de la traduction automatique

Certains des avantages de la traduction automatique sont :

Volume et rapidité

La traduction automatique est rapide, traduisant des millions de mots en quelques secondes, et s'améliore à mesure que davantage d'informations sont traduites. Pour les projets très volumineux, la traduction automatique peut non seulement gérer le volume rapidement, mais il peut également organiser et baliser le contenu à l'aide de systèmes de gestion de contenu. Ainsi, lorsque le contenu est traduit en plusieurs langues, l'organisation et le contexte sont préservés.

La traduction automatique sert de point de départ à la traduction humaine

Un moteur de traduction automatique correctement enseigné peut être un bon point de départ pour un linguiste professionnel qualifié. La traduction automatique est plus rapide et moins chère et constitue une excellente option pour les documents commerciaux à grande échelle, les manuels et les FAQ. Il est possible de pousser encore plus loin la traduction automatique à mesure que la qualité s'améliore.

La traduction automatique aide à réduire le coût global de la traduction

Avec un moteur personnalisé et sécurisé, la traduction automatique est 100 fois moins chère que la traduction humaine. Lorsque la technologie est associée à la post-édition humaine, le coût total est réduit de 15 à 30 %. L'objectif est d'apprendre au moteur de la TA à imiter pratiquement vos besoins en matière de voix, de ton et de style. Dans un environnement sécurisé et formé, comme celui que nous utilisons pour Volkswagen, une sortie « TA brute », par exemple, coûte une fraction de centime par mot, y compris la formation continue et le support. Un système entièrement formé capable de traduire des données commerciales pour S&P, qui sont ensuite envoyées à un traducteur pour relecture, en revanche, il prend beaucoup plus de temps à former et à perfectionner, mais permet tout de même d'économiser plus de 30 % sur les coûts totaux de traduction.

La traduction automatique vous permet de trouver un compromis entre coût, qualité et délai

La TA est utilisée dans le cadre d'une solution d'entreprise complète ; il permet d'ajuster les coûts, la qualité et le temps comme jamais les solutions linguistiques n'ont pu le faire. Les traducteurs apportent leur aide à la rédaction du contenu des essais cliniques médicaux qui nécessitent des traductions de la plus haute qualité humaine, mais au prix et dans les délais les plus avantageux. Il était presque impossible de répondre aux demandes des clients avant que la traduction automatique neuronale alimentée par l'IA ne soit intégrée dans le flux de travail des solutions linguistiques. Par conséquent, il est devenu crucial de savoir comment fonctionne la traduction automatique et comment elle peut être bénéfique pour votre entreprise.

La traduction automatique est plus efficace

Travailler avec un logiciel de traduction automatique présente plusieurs avantages, dont la rapidité. La MT peut fournir la vitesse de traduction nécessaire pour la communication en temps réel sur le lieu de travail lorsqu'elle est conçue de manière adéquate. Un programme de traduction automatique peut traduire des centaines de milliers de mots par seconde avec l'infrastructure de serveur appropriée (généralement hébergée dans le cloud). Combinée à un cycle de post-édition humaine, la traduction automatique peut réduire les délais d'exécution jusqu'à 35 %, selon l'envergure du projet.

Inconvénients de la traduction automatique

Pour traduire le texte fourni par l'utilisateur, la traduction automatique remplace un mot de la langue source par un mot de la langue cible. En raison du manque d'identification des phrases et de l'intelligence croissante, la substitution de mots ne peut pas produire de résultats de traduction fiables. La traduction automatique convient généralement aux services de traduction d'un seul mot. Pourtant, il n'est pas adapté à la traduction de texte car une traduction précise nécessite le traitement d'un texte entier et de ses composants pertinents, ce qu'une machine ne peut pas faire. Certains problèmes qui apparaissent fréquemment avec la traduction automatique sont :

Exactitude du matériel

Qu'il s'agisse d'une proposition d'entreprise, d'un guide de produits, d'une offre d'emploi, de rapports médicaux, de documents juridiques, de mémorandum d'association ou d'autres types de contenu, l'exactitude est essentielle. L'exactitude est une composante nécessaire d'une communication efficace dans n'importe quelle langue. Par conséquent, il est essentiel de se rappeler que lors de la traduction d'un texte dans une autre langue, l'exactitude du contenu ne doit pas être compromise. La traduction automatique est incapable de conserver l'exactitude du texte pendant le processus de traduction.

Concision du contenu

Un contenu concis peut fournir plus d'informations à ses lecteurs en un temps plus court. La traduction automatique par les outils de TAO dilue la concision de l'information en employant un mot alternatif pour chaque mot dans la langue source et peut, dans certains cas, allonger le contenu (parfois même plus long que le contenu source), offenser le lecteur et détourner son attention de l'objectif principal du texte.

Offensant pour le lecteur

Tout matériel de logiciel traduit par TAO sera toujours répréhensible en raison de significations ambiguës. Le texte traduit automatiquement comporte de nombreux défauts grammaticaux, la principale source d'offense du lecteur.

Limites d'utilisation

Étant donné que la traduction automatique suit certains principes systématiques, de nombreuses solutions personnalisées dans ce domaine ne peuvent pas être traitées. La traduction automatique est incapable de traduire à partir de divers formats de fichiers, notamment PDF, DOC et TXT. Si quelqu'un a besoin de traduire des dossiers médicaux mais n'a qu'un fichier JPEG ou PDF et ne peut pas taper de tels documents, le langage machine est sans valeur.

Mauvaise qualité

Un inconvénient majeur de la traduction automatique est la mauvaise qualité du texte traduit. Les traductions automatiques sont incapables de placer le texte dans son contexte approprié. Les traductions humaines sont supérieures pour résoudre les références culturelles, les idiomes familiers, le jargon industriel et d'autres spécificités.

Manque de précision

Les traductions assistées par ordinateur (CAT) ne peuvent pas égaler les traductions humaines en termes de précision lors de la traduction d'une terminologie confuse. Des traducteurs humains dotés d'un haut niveau d'expertise peuvent garantir que les documents traduits sont exacts, précis et cohérents.

La discussion sur les avantages et les inconvénients vous aidera à déterminer le type de traduction que vous devriez choisir pour votre entreprise. Discuter avec une société de services de traduction vous aiderait, vous et votre entreprise, à choisir la meilleure option. De plus, nous tenons à souligner que les deux types de traduction, automatique et humaine, peuvent être utiles selon leurs fonctions distinctes.
Si vous souhaitez établir une relation de travail à long terme avec une société de services de traduction fiable, contactez-nous. Pour toute question/demande de traduction, envoyez un e-mail à [email protected].