Traduction

Get a Call

Satisfaction garantie à 100%

Des prix justes et compétitifs

+ de 200 langues traitées par des natifs

Délais de livraison rapides

 

LC fait partie des meilleures sociétés de traduction, offrant des services de localisation, sur le marché grâce à son équipe de plus de 16 000 traducteurs / interprètes / artistes vocaux / transcripteurs à travers le monde. LC est une société de traduction professionnelle située à Paris, en France, qui fournit des services linguistiques dans plus de 250 langues englobant toutes les principales langues indiennes, asiatiques, européennes, latino-américaines et africaines.

Services de traduction et de localisation fournis par LC dans les domaines suivants :

Localisation de sites Web: La localisation de sites Web permet de réaliser 80 % du PIB mondial des producteurs. Il s'agit d'un processus de création, de lancement et d'optimisation de sites Web dans plusieurs langues, à la fois simple et rentable.

Traduction de documents juridiques: Les documents à but juridique sont généralement présentés dans la langue officielle et utilisent le contenu et les termes du système juridique en vigueur dans le pays d'où provient le document source. Il faut donc une traduction juridique qui est une traduction de textes relevant du domaine du droit.

Localisation de logiciels: La localisation de logiciels est le processus d'adaptation de l'interface d'un produit logiciel avec l'aide de linguistes et de traducteurs, qui correspondent aux exigences culturelles et techniques d'un marché cible.

Traduction de documents médicaux: Dans le domaine de la traduction médicale, nous avons besoin d'une lecture approfondie du texte original, d'une analyse, d'une recherche, d'une révision et d'une correction d'épreuves, de la traduction de documents techniques, réglementaires, marketing, cliniques, de domaines de la santé et de dispositifs médicaux.

Traduction de documents financiers: La traduction de documents financiers requiert la plus grande attention et l'expertise nécessaire pour garantir la précision. Elle nécessite de bonnes agences de traduction financière et de bons linguistes car la finance est un domaine hautement compétitif dans lequel la précision et la cohérence sont primordiales.

Traduction de documents techniques: La traduction technique consiste à traduire des documents, des manuels, des guides d'utilisation produits par des rédacteurs techniques. Elle nécessite une recherche approfondie sur les techniques spécifiques.

Traduction e-learning: Lingual Consultancy propose des solutions de traduction d'apprentissage en ligne dans plus de 70 langues pour vous aider à franchir la barrière de la langue et à atteindre efficacement un public international.

Traduction d'études de marché: La traduction d'études de marché comprend la traduction de notes de synthèse, de transcriptions, de questionnaires, de guides de discussion, de matériel de stimulation et de rapports de recherche.

Services de traduction de textes et de documents fournis par LC dans les domaines suivants :

Chez LC, nous avons une équipe de traducteurs expérimentés qui nous aident à traduire tous les types de documents, y compris, mais sans s'y limiter : 

Document médical, document financier, document juridique, document académique, document personnel, matériel d'entreprise, manuels, livres, etc.

Chez LC, nous pouvons traduire des documents et des textes dans n'importe quel format de fichier. Formats de fichiers pris en charge pour la traduction de documents et de textes :

.xliff, .xml, .htm, .html, .xhtml, .xht, .txt, .csv, .docx, .dotx, .xlsx, .xltx, .pptx, .mif, .idml, .pdf

La traduction est l’art de retranscrire ou de trouver une analogie dans une autre langue sans altérer le sens et le style d’un document original. La traduction étant un processus laborieux, la traduction automatique et très répandue et la traduction automatique sans révision est largement accessible sur le Web.

Toutefois, ce type de traduction ne tient pas compte du fait que la communication humaine est contextuelle. Par conséquent, l’utilisation de traducteurs humains est inévitable et plus fiable pour rendre compte du contexte. La traduction assistée par ordinateur (TAO) combine les deux aspects ci-dessus en améliorant la productivité des traducteurs humains.

Présentation

  • Uniquement des traducteurs natifs ou bilingues maîtrisant la langue cible
  • Traductions spécialisées dans un domaine précis
  • Processus strict de traduction pour garantir une qualité optimale
  • Livraison des projets dans les délais
  • Tarifs compétitifs
  • Traductions dans plus de 250 langues