Le monde devenant progressivement interconnecté grâce à l'internet, l'importance d'une traduction efficace et correcte ne cesse de croître. Qu'il s'agisse du développement des entreprises à l'échelle mondiale ou de la multiplication des échanges entre personnes se trouvant dans différentes parties du monde, les langues sont devenues un facteur clé de la communication. Cela signifie que les personnes doivent chercher des services de traduction afin de contacter leurs semblables dans diverses régions où l'on parle d'autres langues.
Cependant, autrefois, le processus de traduction était chronophage et coûteux en raison de l'absence de services de traduction accessibles. Désormais, la traduction technique joue un rôle crucial dans les domaines du commerce et de la technologie. Au fur et à mesure que la demande de prestations de traduction technique augmente, de nouvelles technologies et stratégies façonnent le domaine.
Jetons un coup d'œil aux grandes tendances que les traducteurs techniques devraient comprendre et exploiter à l'avenir.
Les énormes progrès de la traduction technique
La technologie de la traduction est aujourd'hui en plein essor du fait de son utilisation répandue et de son ampleur dans différents contextes. Ceux-ci peuvent aller de simples exigences de traduction linguistique à de multiples autres domaines, tels que la traduction de documents techniques et de revues médicales, de brevets, d'informations scientifiques et technologiques, ou encore des besoins d'ordre juridique et pratique.
Les services de traduction automatique souvent utilisés, notamment Google Traduction et Microsoft Traducteur, proposent des solutions de traduction à la demande. En revanche, d'autres fournisseurs de services de traduction automatique, tels que SDL Trados et MemoQ, peuvent accélérer le processus de traduction en stockant les versions précédemment traduites des textes et en les utilisant lors d'une recherche pertinente.
D'autres technologies ont aussi progressés en perfectionnant leurs services de traduction technique et en se faisant une place dans les technologies de traduction technique. Ces dernières ont recours à des algorithmes et à l'intelligence artificielle afin de fournir des services de traduction automatique améliorés en analysant les schémas linguistiques à travers les concepts complexes d'une langue.
Cependant, il faut garder à l'esprit que même si ces technologies de traduction technique sont révolutionnaires, elles sont encore loin d'être parfaites. Le secteur de la traduction technique est en constante évolution mais souvent avec l'aide de l'expertise technique des fournisseurs de services de traduction humaine possédant des connaissances dans plus d'une langue pour garantir une traduction précise et un contexte culturellement adapté.
Les tendances de la traduction technique à suivre
L'évolution de la traduction automatique
La traduction automatique, ou TA, est un type de technologie de traduction qui fait appel aux ordinateurs pour traduire un texte d'une langue à une autre. Bien qu'il ne s'agisse pas d'une technologie novatrice, depuis l'avènement de l'IA et de la traduction automatique neuronale (NMT), les traducteurs techniques ont commencé à prendre conscience du potentiel de la traduction automatique.
Traduction automatique neuronale (NMT)
La traduction automatique neuronale, ou NMT, est une technologie qui utilise des réseaux neuronaux artificiels en vue de traduire un texte donné d'une langue à l'autre. Cette tendance prédominante dans la technologie de la traduction technique a bouleversé la manière dont sont fournis les services de traduction. À l'inverse des prestataires de services de traduction technique traditionnels, qui s'appuient sur des algorithmes pour fournir une traduction automatisée, la NMT emploie des techniques d'apprentissage en profondeur pour analyser les termes techniques et divers mots d'une langue. Ceci fournit une traduction technique exacte et de qualité supérieure.
Intelligence artificielle (IA)
La traduction automatique pilotée par l'IA ouvre également la voie à la traduction technique. Les outils alimentés par l'IA apprennent à partir des commentaires humains (langue source), comprennent la terminologie technique et le contexte, et suggèrent même des traductions améliorées. Ils conviennent mieux à ceux n'ayant aucune connaissance technique et aussi aux traducteurs technique expérimentés.
Les technologies de traduction automatique NMT et IA sont toutes deux en pleine évolution et non sans limites. Ces deux traductions requièrent un volume massif de données afin de rationaliser la traduction technique et de fournir une traduction précise de la terminologie spécialisée dans les langues cibles. De telles traductions techniques nuancées de textes techniques pouvaient auparavant être réalisées par des traducteurs spécialisés. Toutefois, une banque de données peut ne pas être toujours disponible, avec l'inconvénient supplémentaire d'introduire des erreurs potentielles dans l'ensemble des données, qui devront être contrôlées soigneusement.
Traduction technique basée sur le cloud
La traduction technique basée sur le cloud fonctionne via une interface utilisateur basée sur le web et utilise des logiciels et des ressources en ligne pour traduire les langues cibles. Le plus grand avantage de ce type de service de traduction technique est son évolutivité ; les utilisateurs peuvent augmenter ou diminuer le nombre de langues cibles. Les textes techniques ainsi traduits sont d'une grande précision et peuvent être employés dans des modèles d'entreprise hybrides à mesure que les besoins en traduction technique multilingue augmentent pour assurer une communication sans faille.
Les prestataires de services de traduction humaine, en particulier les rédacteurs techniques, peuvent avoir recours aux technologies de traduction technique basées sur le cloud pour compléter leurs connaissances technique et celles de la langue cible.
Outils de traduction assistée par ordinateur
Les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) constituent une approche unique de la traduction technique. Ils peuvent aider un traducteur technique à fournir des traductions techniques d'excellente qualité par le biais de diverses fonctionnalités telles que les mémoires de traduction (MT), les glossaires, et les bases de données terminologiques. Les mémoires de traduction servent de manuels d'utilisation aux traducteurs techniques afin qu'ils puissent fournir des traductions techniques rapides tout en bénéficiant d'une productivité accrue.
Des caractéristiques additionnelles telles que le contrôle orthographique, grammatical et stylistique permettent aux traducteurs techniques de fournir des traductions techniques de meilleure qualité.
Traduction multimodale et en réalité augmentée (RA)
La traduction technique multimodale et de RA ne se limite pas à la simple traduction de textes, mais couvre également la traduction d'images, de sons et même de vidéos. Si la traduction technique RA exige des lunettes ou des casques RA, la traduction technique multimodale permet d'obtenir la traduction en temps réel de nombreux objets différents, à l'instar des sous-titres dans la vraie vie. Imaginez que vous vous rendiez dans un restaurant étranger et que vous obteniez un menu traduit simplement en le scannant. Voilà l'avenir dont nous parlons !
La nécessité de recourir à des agences de traduction
Bien qu'il soit vrai que la NMT, l'IA et d'autres technologies révolutionnaires similaires sont là pour changer le monde, elles ne peuvent être entièrement exploitées sans l'aide d'un traducteur technique doté de connaissances scientifiques ou techniques sur les technologies de traduction technique. Le risque de partialité dans les traductions assistées par l'IA fait qu'il est nécessaire pour un traducteur technique de l'utiliser en complément plutôt que la remplacer complètement pour l'instant.
Conclusion
L'avenir des technologies de traduction est prometteur, mais il reste crucial de ne pas minimiser l'importance de la pertinence culturelle et sentimentale. Si l'industrie de la traduction technique continue de prospérer, elle restera sous le contrôle expert des traducteurs techniques.